لر ( لک ، بختیاری ، فیلی ، ممسنی ، کلهر ، ثلاثی و ... )

لرستانات سرزمینی متشکل از چند استان لرستان ، کهکیلویه و بویراحمد ، چهارمحال و بختیاری ، ایلام ، کرمانشاه ، همدان ، قزوین ، مرکزی ،اصفهان و ... می باشد .

لرستانات سرزمینی متشکل از چند استان لرستان ، کهکیلویه و بویراحمد ، چهارمحال و بختیاری ، ایلام ، کرمانشاه ، همدان ، قزوین ، مرکزی ،اصفهان و ... می باشد .

خلاصه ای از کتابها و متون مربوط به سرزمین لر نشین و تاریخ این نژاد کهن تهیه شده است .

طبقه بندی موضوعی

محمد مهدی فولادوند ( بزرگان لر )

يكشنبه, ۲۲ آذر ۱۳۹۴، ۰۸:۳۷ ق.ظ

محمد مهدی فولادوند

نویسنده، مترجم، قرآن‌پژوه و ادیب ایرانی، نوه آیت‌الله العظمی حاجی‌آقا محسن اراکی و فرزند مرحوم حسین بختیاری، اول دی سال 1299 هجری شمسی در اراک متولد شد.

وی در سن 12 سالگی به تهران آمد و در سال 1318 از مدرسه دارالفنون تهران دیپلم ادبی گرفت و برای ادامه تحصیل به دانشکده حقوق دانشگاه تهران رفت.

فولادوند در شهریور 1329 عازم فرانسه شد و درمدت 14سال در پاریس در دانشگاه سوربن در رشته ادبیات، هنر، فلسفه و زبان شناسی عرب تحصیل کرد و رساله دکتری خود را که درباره عمر خیام بود در خارج از دانشگاه چاپ کرد.

وی در سال 1344 شمسی به عنوان عضو دائمی انجمن نویسندگان فرانسه‌زبان و عضو وابسته انجمن شعرای فرانسه برگزیده شد. در آبان سال 1344 شمسی به تهران بازگشت و در اکثر دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی کشور از جمله هنرکده هنرهای دراماتیک و هنرهای زیبای تهران و مدرسه عالی ادبیات و زبان‌های خارجه علوم تربیتی به تدریس دروس مختلف فسلفه، زیبا‌شناسی‌، ادبیات‌فرانسه، تاریخ مذاهب، فرهنگ و تمدن پرداخت.

در سال 1324قدیمی‌ترین انجمن فسلفی توسط وی در تهران تشکیل شد. وی یکی از اعضای برجسته انجمن فلسفی ایران و علوم انسانی (وابسته به یونسکو) بود.

فولادوند ضمن آشنایی عمیق و تسلط وافر بر زبان‌های فرانسه و عربی و آشنایی با زبان انگلیسی و مقدمات چند زبان دیگر اروپایی، دارای مجموعه آثاری بیش از 40 مجلد کتاب است.

ترجمه قرآن کریم وی به زبان فارسی جزء ممتازترین ترجمه‌های 50 سال اخیر معرفی شده و جایزه و پنج لوح تقدیر بدست آورد. آثار فرانسه وی مورد تقدیر ژنرال دوگل، شوایستر، فرانسوا موریاک، هانری، دمتنرلان، ژان ککتو و آکادمی‌های فرانسه، سوئیس و کانادا واقع شده است.

وی در زبان فارسی به مهدا تخلص دارد و دیوان اشعار فارسی او به حدود بیست هزار بیت و به زبان فرانسه هفتصد صفحه می‌رسد. فولادوند در کتابی که چندین دهه قبل درباره خیام نوشته بود مقبره این شاعر را به کلاهک‌های چاه‌های نفت تشبیه کرد و معتقد بود مزار بسیاری از شاعران و نویسندگان در ایران به لحاظ زیبایی‌شناسی جذاب نیستند.

محمدمهدی فولادوند در چند سال آخر زندگی، بر اثر سکته‌ مغزی قدرت تکلم و نیروی حافظه خود را از دست داده بود. وی 15 مرداد 1387 به علت کهولت سن درگذشت.

برخی از آثار محمدمهدی فولادوند:

  • ترجمه رباعیات عمرخیام،1960 (به فرانسه(
  • منتخب اشعار و نوشته‌های فرانسه، 1963 (به فرانسه(
  • در جست و جوی زیبایی (به فرانسه(
  • سنفونی‌ها (به فرانسه(
  • زن در اندیشه خدا
  • نخستین درس زیبایی‌شناسی
  • چگونه قرآن را به فارسی ترجمه کنیم
  • رهایی از گمراهی
  • ترجمه کتاب الحدود ابن‌سینا
  • انسان مسوول و تاریخ‌ساز، ترجمه از عربی
  • آفرینش هنری در قرآن
  • از ژرفای قرآن
  • قرآن و نسل امروز
  • نقدی بر مارکس
  • خدا را دیدم، ترجمه از عربی
  • سفری از شک تا ایمان، ترجمه از عربی
  • ترجمه برخی از ادعیه و دعای کمیل به فرانسه و فارسی
  • فرهنگ فرانسه به فارسی
  • ترجمه قرآن به فارسی (ترجمه دقیق(
  • صلح و شمشیر ،حمایت از صلح و همزیستی مسالمت آمیز (به فرانسه(
  • ترجمه دقیق مادام بوواری
  • حافظ دلها
  • اپرای آفرینش، به پنج زبان
  • ترجمه دعای کمیل (به فرانسه(
  • در حریم نور، 2جلد
  • پیشوای چهره برخاک سایندگان (ترجمه صحیفه سجادیه(
  • خیام شناسی
  • ترجمه جدید نهج البلاغه
  • حافظ در آستان وحی
  • ترجمه تئاتر در ایران(به فرانسه(

 

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۹۴/۰۹/۲۲
مصطفی ستاری

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی